698. Особенности перевода английских монорем и дирем в публицистических текстах
13.08.2009, 20:36
94. Лотова Н.С. Синтаксические структуры с десемантизированным существительным thing в современном английском языке (к проблеме заместительной функции существительных). Автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 1937. - 94 с. 95. Лукавченко И.М. Лексико-семантическое варьирование глаголов широкой семантики и типизация устойчивых словосочетаний // Социальная, территориальная и историческая вариативность языка. Вып. 210. М., 1980. - С. 162-173. 96. Львов Л.А. О критериях синтаксической классификации глагола в современном английском языке // Грамматическая семантика / Под. ред. В.Е. Щепкина. Горький, 1987. - С. 32-39. 97. Маслов Ю. С. Введение в языкознание. -- М., 1975 98. Медникова Э.М. Семантика слова. Новые аспекты. // Формальные и семантические аспекты слова. Калинин, 1989. - С. 10-17. 99. Милютина В.Д. Семантическая валентность каузативных глаголов // Проблемы английской грамматики. Вып. 143. – М., 1979. – С. 13-17. 100. Миньяр-Белоручев Р.К, Общая теория перевода и устный перевод. - М., 1980. 101. Миньяр-Белоручев Р.К. Как стать переводчиком. М., 1994. 102. Миньяр-Белоручев Р.К. Теория и методы перевода. - М., 1996. 103. Мирам Г.В. и др. Основы перевода Киев, Ника- Центр, 2002 104. Наер В.Л. Конспект лекций по стилистике английского языка. М., 1976. - 207 с. 105. Наер В.Л. Научная проблематика на страницах англоязычной газеты // Функциональные стили и преподавание иностранных языков. М.: Наука, 1982. – С. 126-137. 106. Наер В.Л. Об одной грамматической тенденции в языке газетной информации // Иностранный язык в высшей школе. Вып. 2. М., 1963. - С. 97-107 107. Наер В.Л. Семантическая несовместимость лексических единиц как источник информативности некоторых стилистических приёмов //. Лингвистика текста. Вып.103. М., 1976. - С. 78. 108. Нелюбин Л.Л. Толковый переводческий словарь М., Флинта, Наука, 2003 109. Николаевская Р.Р. О функционировании существительного широкой семантики в современном английском языке // Иностранные языки в школе. М., 1981. № 6. С. 46-52. 110. Орлов Г.А. Современная английская речь. М., 1991. – 101 с. 111. Пахуткин П.И. Функциональные особенности речевой образности в научном стиле. Автореф. дис. ... канд. филол. наук - М., 1973. – 23 с. 112. Плоткин В.Я., Гросул Л.Я. Широкозначность как лексико-грамматическая категория // Теоретические проблемы семантики и ее отражения в одноязычных словарях. Кишинев, Штиница, 1982. - С. 82-87. 113. Плотников Б.А. Основы семасиологии. М., 1984. - 167 с. 114. Поповиг А. Проблемы художественного перевода. М., 1980. 115. Разинкина Н.М. Развитие языка английской научной литературы (лингвостилистическое исследование). М.: Наука, 1978. – 257 с. 116. Разинкина Н.М. Стилистика английской научной речи. М.: Наука, 1972. – 304 с. 117. Разинкина Н.М. Функциональная стилистика. М., 1989. - 211 с. 118. Ревзин И.И., Розенцвейг В.Ю. Основы общего и машинного перевода. М., «Высшая школа», 1964. 119. Реформатский А. А. Введение в языковедение. -- М., 1996 120. Рецкер Я.И. Теория перевода и переводческая практика М., Р. Валент, 2004 121. Русская разговорная речь // Ответственный редактор Земская Е.С. М.: Наука, 1983. – 345 с. 122. Самохина Г.С. К вопросу о семантическом анализе широкозначных глаголов // Семантические и стилистические особенности английских слов и словосочетаний. – М, 1985. – С. 74-89. 123. Семенюк Н.Н. Из истории функционально-стилистических дифференциаций немецкого литературного языка. М., 1972. – 201 с. 124. Сизов М.М. Краткость как дифференцирующий признак газетного стиля в газетных информационных сообщениях // Вопросы стилистики английского языка. М. 1980. - С. 166-169. 125. Скребнев Ю.М. Введение в коллоквиалистику. Саратов, 1985. – 176 с. 126. Славина Н.М., Бударкевич Н.М. Сборник упражнений по переводу с английского языка на русский. - М., 1974. 127. Соколова В.М. К проблеме слов широкой семантики // Вопросы германской филологии. Волгоград, 1967. – С. 35-47. 128. Солганик Г.Я. Стилистика текста М., Флинта, Наука, 2003 129. Степанова А.Н., Кистанова Л.Ф. Широкозначные слова в функциональном аспекте (на материале французского языка) // Романские языки: семантика, прагматика, социолингвистика. Л., 1990. - С. 49-58. 130. Стриженко А.А. О некоторых особенностях публицистического стиля в сопоставлении с научным // Функциональные стили и преподавание иностранных языков. М: Наука, 1982. – С. 116-121. 131. Ступин Л. П. Лексикография английского языка.— М., 1985. 132. Телень Э.Ф. Дифференциация языковых и стилистических средств в газетах Великобритании // Функциональная стилистика и лингводидактика. МГУ, 1988.- С. 24-29. 133. Трофимова Э.А. Синтаксические конструкции английской разговорной речи. Ростов, 1972. – 221 с. 134. Трофимова Э.А. Структурные особенности английской разговорной речи. Ростов, 1972. – 198 с. 135. Тюленев С.В. Теория перевода М. Гардарики, 2004 136. Узумова Л. М. «Учись писать газету на английском языке»; М: Просвещение, 1985 год. 137. Уфимцева А.Н. Слово в лексико-семантической системе языка. М., 1968. - С. 12-15. 138. Федоров А. В. Основы общей теории перевода. М., 1983. 139. Чахоян Л.П. Синтаксис диалогической речи современного английского языка. М., 1979. – 295 с. 140. Чернов В.Г. Основы синхронного перевода. - М-: Высш.шк., 1987 141. Черняховская Л.А. Перевод и смысловая структура. - М., 1976. 142. Читалина И. А. Теория перевода. Курс лекций,—М., 1980. 143. Швейцер А.Д. Теория перевода. - М., 1988. 144. Ширяев А. Ф. Синхронный перевод: Деятельность синхронного переводчика и методика преподавания синхронного перевода.— М., 1979. 145. Шмаков С.Я. Перевод газеты: адекватность на уровне структуры текста // Коммуникативно-стилистические аспекты переводческой деятельности. М., 1994. 146. Щерба Л. В. Языковая система и речевая деятельность.— Л., 1974. 147. Юрасова Н.А. Роль обстоятельств и обстоятельств с дополнением вместе взятых в решении многозначности английского глагола // Вопросы грамматики германских и романских языков / Под ред. С.Б. Гринберг. Иркутск, 1975. – С. 105-112. 148. Financial Times, newspaper. July 18/ July 19, 1998 149. Sunday, magazine. June 24, 2001 150. The Globe, newspaper. 26.10.2000