Список литературы
1. Адмони В.Г. Основы теории грамматики. М.-Л., 1964. - С. 25-26. 2. Алексеева И.С. Профессиональный тренинг переводчика СПб, Союз, 2004 3. Алимов В.В. Теория перевода М., Едиториал УРСС, 2005 4. Амосова Н.Н К вопросу о лексическом значении слова // Вестник ЛГУ. 1957. Вып. 1. № 2. - С. 103-104. 5. Амосова Н.Н О некоторых типовых конструкциях в английском языке // Вестник ЛГУ. 1959. Вып. 2. № 8. - 127 с. 6. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии. Л., 1963. - 215 с. 7. Аполлова М.А. Specific English (Грамматические трудности перевода). М., «Междунар. отношения», 1977. 8. Арбекова Т.И. Лексикология английского языка. М., 1977. – 240 с. 9. Аристов Н.Б. Основы перевода. - М., 1959. 10. Арнольд И. В. Семантика современного английского языка. Л., 1981. 11. Арнольд И.В. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика её исследования (на материале имени существительного). Л., 1966. - С. 115-117. 12. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка М., Флинта, Наука, 2003 13. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. - М.: Наука, 1976 14. Бархударов Л.С. Язык и перевод. М, 1975. 15. Барченко А.А. О системном анализе газетного клише // Сб. научн. трудов МГПИИЯ им. М. Тореза. Вопросы стилистики английского языка. Вып. 155. М., 1980. - С. 4-8. 16. Беляева Т. М., Хомяков В. А. Нестандартная лексика английского языка. — Л., 1985. 17. Белякова Е.И. Переводим с английского СПб,КАРО, 2003 18. Беркнер С.С. Проблемы развития разговорного английского языка в XVII-XX веках. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1978. – 212 с. 19. Берков В. П. Слово в двуязычном словаре.— Таллин, 1977. 20. Берков В. Я. О словарных переводах // Мастерство перевода.— М., 1971.— № 8. 21. Богданов В.В. Семантико-синтаксическая организация предложения. Л.: Изд-во ЛГУ, 1977. - 143 с. 22. Брандес М. П. Стиль и перевод. М., 1988. 23. Брандес М.П., Провоторов В.И. Предпереводческий анализ текста М., НВИ-Тезаурус, 2003 24. Брандесова М.П. Дистрибутивные модели сочетаемости глагола make с послелогами и притянутыми предлогами // Вопросы германского языкознания. Челябинск, 1973. Вып. IV. - С. 15-17. 25. Бреус Е.В. Теория и практика перевода с английского языка на русский М.,Изд-во УРАО, 2001 26. Будагов Р.А. К вопросу о языковых стилях // Вопросы языкознания. 1954. № 3. - С. 66-71. 27. Валгина Н.С. Теория текста М., Логос, 2003 28. Валюсинская Э.В. Вопросы изучения диалога в работах советских лингвистов // Синтаксис текста. М., 1979. – 389 с. 29. Ванников Ю.В. О едином комплексе переводческих дисциплину/Вопросы теории и техники перевода/Отв. ред. А.Г. Назарян. - М., 1970. 30. Васильева А.Н. Газетно-публицистический стиль речи. М., Изд-во «Русский язык», 1982. - 134 с. 31. Вердиева З.Н. Семантические поля в современном английском языке. М., 1986. - 106 с. 32. Виноградов В.В. Итоги обсуждения вопросов стилистики // Вопросы языкознания. 1955. № 1. - С. 73-79. 33. Виноградов В.С. Введение в переводоведение М., Изд-во ин-тута общего среднего образования РАО, 2001
|