Статистика


Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Форма входа

Поиск

Категории раздела

Диплом [165] Курсовая [24]
Реферат [42] Разное [24]
Отчет по практике [2]




Пт, 17.05.2024, 15:09
Приветствую Вас Гость | RSS
ДИПЛОМНИК т.8926-530-7902,strokdip@mail.ru Дипломные работы на заказ.
Главная | Регистрация | Вход
КАТАЛОГ ДИПЛОМНЫХ, КУРСОВЫХ РАБОТ


Главная » Каталог дипломов » Разное » Диплом [ Добавить материал ]

811.2. Справочный аппарат переводных изданий на примере азбуки
09.08.2009, 11:27

 ПЛАН.
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. Аппарат книжного издания и работа над ним редактора.
1.1. Общая характеристика.
1.2. Выходные сведения.
1.3. Оглавление и содержание.
1.4. Предисловие, послесловие, вступительная статья.
1.5. Вспомогательные указатели.
1.6. Колонтитулы
1.7. Библиографический аппарат
Глава 2. Особенности справочного аппарата переводных изданий.
Глава 3. Анализ справочного аппарата книг издательства Азбука
Заключение
 Список использованной литературы
Введение
Неотъемлемой составной частью каждой книги является ее справочный аппарат. Его необходимость и значение определяются тем, что он ориентирует читателя в содержании книги, обеспечивает удобство пользования ею, быстрое и безошибочное отыскание нужных сведений. Аппарат служит связующим звеном данной книги с другими источниками информации, указывает ее место в научно-коммуникативном потоке. Огромна роль аппарата  книги при решении информационно-поисковых задач, когда требуется обнаружить и отыскать книгу в потоке источников информации или получить сведения о ее содержании. Еще в середине прошлого века ученых беспокоило положение, которое складывалось с информационном обеспечением науки. Академик С. И. Вавилов писал тогда: «Современный человек находится перед Гималаями библиотек в положении золотоискателя, которому нужно отыскать крупинки золота в массе песка».
Справочный аппарат  книги является основным идентификационным элементом при всех вариантах ее разыскания и особенно при автоматизированном поиске. Согласно стандарту справочный аппарат входит в состав авторского текстового оригинала произведения. Однако на практике авторы ему уделяют аппарату недостаточно внимания; его подготовкой нередко пренебрегают, считая (и не без основания) эту работу трудоемкой и длительной. К тому же она требует определенной квалификационной подготовки и ведет к удорожанию книги. Ответственность за оснащение издания аппаратом лежит на редакторе. Ему приходится учитывать все факторы, которые связаны с подготовкой аппарата.
Редактору также необходимо знать специфику справочного аппарата переводных изданий. Переводная литература в системе современного российского книгоиздания занимает достойное и подобающее ей место. С начала 90-х годов 20 столетия, после открытия «железного занавеса», на российский рынок хлынул огромный поток переводных изданий. Достаточно привести цифры: в 1994 г. выпуск художественной литературы в России составил 6792 печатные единицы (книги и брошюры), из этого количества 3388 единиц - книги и брошюры, переведенные на русский язык с 78 языков народов мира. Таким образом, больше половины всей печатной продукции приходилось на переводные издания. Это было связано с тем, что в России в таком количестве раньше не появлялось зарубежной классики. В настоящее время, к середине 2006 года, очевиден спад в издании переводной литературы, но иногда бывают всплески, например, с нашумевшими книгами Брауна «Код Да Винчи» и другими. Разумеется, издание книг иноязычных авторов не ограничивается выпуском переводов произведений художественной литературы. Издания научной, учебной и справочной литературы также занимают значительное место среди продукции отечественных издательств. Особенно интенсивный импульс процессу выпуска изданий иностранных авторов придало устранение искусственных идеологических барьеров и «победоносное шествие» информатизации общества. Поэтому редактору необходимо разбираться в особенностях справочного аппарата переводных изданий художественной литературы, который существенно изменился за последние годы. Это обстоятельство и обуславливает актуальность данной темы.
Цель работы- охарактеризовать справочный аппарат книги, показать особенности   аппарата переводных изданий художественной литературы в современном книгоиздательстве. В соответствии с данной целью в работе предполагается решить следующие задачи:
1. Дать определение справочному аппарату книги.
2. Выделить и охарактеризовать основные составляющие справочного аппарата.
3. Определить особенности справочного аппарата переводных изданий художественной литературы.
4. Проанализировать справочный аппарат книг издательства «Азбука».

Объектом данного исследования является справочный аппарат книги.
Предметом выступает анализ справочного аппарата книг издательства «Азбука».
Данная работа структурно представлена введением, тремя главами, заключением, списком использованных источников и литературы. 

Добавил: Демьян |
Просмотров: 1131
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

Дипломник © 2024
магазин дипломов, диплом на заказ, заказ диплома, заказать дипломную работу, заказать дипломную работу mba